Sohn Nyoo “K” ahn “L” Wod fi di Kriol Dikshineri

kamyoonyan

Kriol: Evri Sondeh wee tek kamyoonyan da fi wee cherch [choch].
English: Every Sunday we go to communion at our church.


kansaanin

Kriol: Kansaanin da lee jab weh yu mi tel mi bowt, tel di man Ah wahn tek it.
English: Regarding that job you had told me about, tell the man I will take it.


laayal

Kriol: Janis da wahn laayal fren; shee aalwayz dehdeh fi mi!
English: Janice is a loyal friend; she is always there for me!


lomp

Kriol: Dis shuga ga lat a lomp eena it.
English: This sugar has a lot of lumps in it.


layta

Kriol: Ah wahn taak tu yu layta wen Ah kohn hoahn.
English: I will talk to you later when I arrive home.


laytis

Kriol: Marta shee noh eezi; shee aalwayz jres op eena di laytis stail.
English: Martha is something else; she always dresses up in the latest style.


Wi tank Paul ahn Cynthia Crosbie fi how dehn gaahn chroo di Kriol Nyoo Testiment fi sohn wod weh yooz lat, weh wi noh don ga eena di dikshineri. Now Yvette Herrera ahn mee di mek sentens wid dehn fi ad intu di Kriol dikshineri, fos eena di verzhan pahnlain. Den, dong di road, wi wahn print aaf wahn sekan edishan.




Brought to you by the:



Kriol is the language spoken by many Belizeans, especially the Creole people of Belize. Although it is often perceived as a dialect of English, it is indeed it's own language with grammar and spelling rules. The National Kriol Council of Belize was created to promote the culture and language of the Kriol people of Belize, as well as harmony among all the ethnic groups of Belize. Please visit the website of the National Kriol Council of Belize for lots of good information about the Kriol language and the Creole people.


The Kriol Council has been kind enough to send us the weekly "Weh Wi Ga Fi Seh" column that is usually published in the Reporter.


Check back weekly for new articles.