Weh wi ga fi seh Kriol Column

Belize Kriol Language


Yu Waari er Yu Waasi?
waari n. warree, white lipped peccary; wild pig-like mammals which travel in large herds and produce a continuous racket of bellowing and tooth-clacking. Tayassu pecari . Wahn pail a waari chays mi chroo di bush. A herd of peccaries chased me through the bush. See: pikayri . ...
Read More
Fahn "yoo" tu "yooz" eena Kriol
yoo pro. you. ( Emphatic 2nd person sg. form of 'yu'. ) Da yoo da di wan Ah waahn si, noh hihn. You are the one I want to see, not him. fi yoo phr. your, yours. ( Emphatic sg. poss. ) Dis pensl da fi yoo. This pencil is yours. fi yoo wan phr. yours. Mek wi stap aagyu; dis da fi...
Read More
Fahn “yalatayl” tu “yongoteh”
yalatayl n. a large black and brown bird with yellow markings on the tail; it nests in hanging bag-like nests. Montezuma Oropendola & Gymnostinops montezuma .   yalatayl snapa n. yellowtail snapper (fish). Ocyurus chrysurus . See : snapa .     yampa (var: ya...
Read More
Sohn “y” wod eena Kriol
yaga n. sore, usually on the foot. Da yaga pahn yu fut big laik wahn shilin. That sore on your foot is as big as a shilling. See : banja fut .   yaga-yaga adj. scaly; sore and itchy-looking. ( Refers to condition of the skin. ) Dehn flai bait mek fi yoo fut luk yaga yaga. Th...
Read More
Di Inglish “dr” da “jr” eena Kriol
Dis week, wi di eksplayn wai di “dr” letaz eena Inglish da “jr” eena Kriol. Da aal sayka di sistim Kriol yooz fu reed ahn rait, wichin da di sayhn sistim** moas a di werl langwij dehn yooz eksep Inglish…krayzi Ingish, weh mek op a werdz fahn jos abowt aal di langwji dehn eena di werl—da wan big pul...
Read More
Hapi Faadaz Day 2017
Wi aalwayz memba fu wish wi ma Hapi Madaz Day… soh mek wi memba wi pa tu. Now, sohn a wi maita noh deh wid wi pa. Maybi wi pa gaahn lang, laik fu mee dadi weh ded now mek ten yaaz. Er maybi fu sohn, papa neva did deh rong wi ahn da wi ma rayz wi ahn wi graama ahn grampa maybi. Pahn tap, sohn a wi m...
Read More
Wahn Chek Pahn di Kriol “a” ahn “aa”
Dis week, wi di chek op pahn yu Kriol spelin, bot jos bowt too a di lang vowilz song: di lang “a” (ay) ahn di dobl shaat “aa” song. Bowt wan yaa abak, wi mi shyaa dehnya roolz wid unu. Memba, di Kriol aa da wahn song weh Inglish noh yooz, eksep eena wan er too wod, laik “aardvark” weh kohn fahn Afr...
Read More
Da Weh Yu Aks?
Tudeh, wi di shyaa sohn a di way Kriol aks di “WH” kweschan dehn weh Inglish gat. Memba, yu ku chek owt fu FREE lat moa bowt Bileez Kriol grama, ahn wi tank agen Mista Ken Decker fu put dis eksplanayshan tugeda eena The Song of Kriol: A Grammar of the Kriol Language of Belize. Sohn a di ekzampl deh...
Read More


Brought to you by the:



Kriol is the language spoken by many Belizeans, especially the Creole people of Belize. Although it is often perceived as a dialect of English, it is indeed it's own language with grammar and spelling rules. The National Kriol Council of Belize was created to promote the culture and language of the Kriol people of Belize, as well as harmony among all the ethnic groups of Belize. Please visit the website of the National Kriol Council of Belize for lots of good information about the Kriol language and the Creole people.


The Kriol Council has been kind enough to send us the weekly "Weh Wi Ga Fi Seh" column that is usually published in the Reporter.


Check back weekly for new articles.