Az unu maita memba, Yvette Herrera, mee, plos Paul ahn Cindy Crosbie di werk pahnlain di chrai geh tugeda moa werd ahn frayz fi ad tu di Kriol-Inglish Dikshineri. Wat a byootiful ting teknalaji, noh chroo? Mee di werk pahn mi laptap eena Taiwan, Yvette di werk pahn fi shee laptap fahn Bileez, ahn Paul ahn Cindy di werk fahn Stayts! Wi eemayl bak ahn foat ahn sohntaihn mee ahn Yvette teks pahn chat. Tudeh, wi di shyaa too sentens wi di werk pahn fi ad eena di sekan edishan a di dikshineri; dehnya wan tudeh da fahn Yvette, plos mee ad een wahn ekplanayshan bowt di sekan wan fahn di Kriol grama buk.
peesabl (adj.) peaceable, without violence, peaceful
Wi ku setl dis aagyument eena wahn peesabl way widowt di hala op aata wan anada.
We can settle this argument in a peaceful way without shouting at each other.
peesabl-wan (adv.) peaceably, peacefully
Saami gaan peesabl-wan gaahn aks Misa Beni fi pleez moov ih kaa fahn fronta ih gayt.
Sammy went peacefully to ask Mr. Benny to move his car from in front of his gate.
"Many adjectives may also function as adverbs, such as: gud 'good', bad 'bad', rait 'right', karek 'correct', rang 'wrong', eezi 'easy', haad 'hard, loud', saaf 'soft, quiet', lat 'lot, much', etc. An adjective can also be made into an adverb by adding –wan, but this is not required and may be an archaic feature [but still used by many today with some words]. Kwik-wan ih jomp op. Quickly, he jumped up. Di tik juk ahn shaap-wan eena ih said. The stick poked him/her sharply in his/her side."
Fahn payj 58, The Song of Kriol: A Grammar of the Kriol Language of Belize by Ken Decker, wid Nashanal Kriol Kongsl. Yu ku chek free pahnlain: https://www.sil.org/resources/archives/54366