Joon... Ih Gaahn Lang Soh Soon!

Gaahn da di spelin wi yooz fi shoa da song wi mek eena wi noaz wen wi seh di Kriol fi "went" or "gone." Da di "hn" da di simbol. Dehnya too leta tugeda stan fi datideh nayzal (noaz) song. Wi ku aalso seh jos "gaan" widowtn di nayzal song, bot dat da moasli fi schres sohnting, laik weh uda wod hapm sohntaihn da di en a wahn sentens. Egzampl: Weh mi moni deh? Ih gaan! Biloa, si sohn sentens wid gaahn:


Yu fren gaahn lang taim lef yoo wan.
Your friend left long ago and left you by yourself.


Ah sen mi son owt gaahn bai, an ih wanda aal oava di plays.
I sent my son to buy something and he wandered all over the place.


Mi pa tek perj laas nait, soh soon dis maanin ih ron gaahn da watsaid.
My father took a purge last night, so early this morning he ran to the public toilet.


Di weel pahn di bos gaahn flat.
The tyre on the bus went flat.


Ah gaahn si di hows weh bon op laas nait.
I went to see the house that burned last night


Mi onkl gaahn weh.
My uncle went away.


Ih neva gaahn da di paati; wichin ih neva mi waahn goh eena di fos plays.
He didn't go to the party; but then he didn't want to go in the first place.





Brought to you by the:



Kriol is the language spoken by many Belizeans, especially the Creole people of Belize. Although it is often perceived as a dialect of English, it is indeed it's own language with grammar and spelling rules. The National Kriol Council of Belize was created to promote the culture and language of the Kriol people of Belize, as well as harmony among all the ethnic groups of Belize. Please visit the website of the National Kriol Council of Belize for lots of good information about the Kriol language and the Creole people.


The Kriol Council has been kind enough to send us the weekly "Weh Wi Ga Fi Seh" column that is usually published in the Reporter.


Check back weekly for new articles.