Fahn Baal tu Baalhed

Memba: Yu ku chek owt di Bileez Kriol dikshineri fu free pahn lain:
Click Here


    baal1  n. ball; spherical object. Dehn bwai mi deh owt deh di kik baal. The 
        boys were out there kicking a ball. See: tunu baal.
        tunu baal n.phr.  rubber ball. Di man da di bank ton mi ron laik tunu 
The man at the bankgave me the runaround as if I were a rubber ball.


baal op  v.phr. coil, roll, wind. Di lee bwai baal op di kait schring. The little
boy coiled up the kite string. See: kwail, roal.

    baal2  v. bawl; sob loudly. Ah oanli baal wen mi ma ded. I really bawled 
        when my mom died. See: hala, krai, skreem.
    hala1  v. holler, shout, yell. Noh kay how haad yu hala, hihn noh wahn
yehr yu kaa ih def.
No matter how loudly you holler, he won’t hear you
because he’s deaf. See: baal, krai, skreem

baal afta  v.phr. shout or yell at. Mi baas baal afta mi bikaa Ah laas di fail.
My bossed yelled at me because I lost the file.

    baal3  v. shave one’s head. Ah noh noa wai Hari hihn gaahn baal ih hed 
        fa. I don’t know why Harry went and shaved his head. See: peel, shayv.

    baalhed  n. baldhead. Di man baalhed mi di shain eena di son. The man’s
baldhead shone in the sun. See: peelhed.

peelhed  n. baldhead. Dehn gyal seh dehn laik man wid peelhed. Those
girls say they like baldheaded men. See: baalhed

Silvaana Udz, Ed.D da wan a di peepl weh di risaach bowt wi priti priti Kriol langwij. If yu waahn shyaa
bowt di Kriol langwij, eemayl: sudz142@gmail.com      Vizit: www.nationalkriolcouncil.org


Brought to you by the:

Kriol is the language spoken by many Belizeans, especially the Creole people of Belize. Although it is often perceived as a dialect of English, it is indeed it's own language with grammar and spelling rules. The National Kriol Council of Belize was created to promote the culture and language of the Kriol people of Belize, as well as harmony among all the ethnic groups of Belize. Please visit the website of the National Kriol Council of Belize for lots of good information about the Kriol language and the Creole people.

The Kriol Council has been kind enough to send us the weekly "Weh Wi Ga Fi Seh" column that is usually published in the Reporter.

Check back weekly for new articles.

Latest Posts

Joolai ahn Maskita
Vairos Voakyab
Flod Waata eena Joon
Koroanavairos #8
Koroanavairos #7
Harikayn Taim 2020
Koroanavairos #6
Koroanavairos #5
See all