Di Oprait Revalooshan

Eva wanda wai wi waak oprait? Dis meenz seh wi waak stan op, noh pahn wi han ahn fut sayhn taim. Tudeh wi soh eksaitid fi shyaa wid unu wahn websait weh yu ku reed bowt dis eena wahn lee toari weh chranslayt eena Bileez Kriol! Now, noa seh dat dis toari don chranslayt eena moa dan ayti (80) langwij. Wi hafu tank Bileezyan raita Ivory Kelly fi mek dis hapn! Laas yaa, Ivory mi gaahn da CARIFESTA. Wail shee mi dehdeh, ih bok op tu di faymos Ngũgĩ wa Thiong’o. Hihn da wahn raita ahn faymos kolcha man hoo bileev eena di rait eena ih mada tong—ih oan langwij. Soh ih rait eena fi hihn langwij ahn sen di Inglish chranslayshan “The Upright Revolution” tu adarels pipl fi chranslayt it intu fi dehn oan langwij. Den ih mek wahn websait, di Jalada websait, fi put dehn aal op.
Wel, wen hihn ahn Ivory Kelly bok op da CARIFESTA, shee mi-di shaya wid hihn bowt di rait eena Kriol, laik fi shee laytis Pengereng buk wid di “Stilbaan” toari. Mista Ngũgĩ wa Thiong’o aks shee fi kansida chranslayt “The Upright Revolution” intu Bileez Kriol soh mek hihn ku ad it tu di Jalada websait. TANK YU, IVORY! Ivory mi aalso aks Mista Ubaldimir Guerra fahn UB ahn mee, Silvaana Udz, fahn Kriol Kongsl fi sohn feedbak tu fi shee chranslayshan, wichin wi mi hapi fi du! Aalso, soon, di aadyo a di Bileez Kriol verzhan wahn deh op. Mi sista Valerie Woods di plan fi du dat soon soon soon pahn mp3 faamat fi Ivory sen tu Ngũgĩ wa Thiong’o fi ad tu di websait. In di meentaim, yu ku goh chek owt di Bileez Kriol “Di Oprait Revalooshan” pahn di websait: 

 

https://jaladaafrica.org/?s=kriol

 

“Wahn lang, lang taim abak, hyoomanz doz waak pahn han ahn fut jos laik ada foa-fut animal. Hyoomanz mi faasa dahn hyaa, lepad, er rainasaros. Han ahn fut mi kloasa dahn eni ada badi paat: dehn mi ga di sayhn kaina jaint, shoalda ahn hip; elbo ahn nee; angkl ahn ris; faiv finga ahn toa wid finganayl ahn toanayl. Ahn di finga ahn toa dehn mi lain aaf sayhn way, fahn big toa ahn tom tu lee toa ahn lee finga. Bak eena dehn dayz, di tom mi yoostu deh kloas tu di ada finga dehn, sayhn laik di big toa. Han ahn fut mi kaal wananada fos kozn.”

 

Dat da di oapnin! Di hoal ting wahn tek yu bowt nain (9) minitz fi reed if yu reed Kriol faas—lee langa if yu jos di laan fi reed ahn rait Bileez Kriol! Enjai!



Brought to you by the:



Kriol is the language spoken by many Belizeans, especially the Creole people of Belize. Although it is often perceived as a dialect of English, it is indeed it's own language with grammar and spelling rules. The National Kriol Council of Belize was created to promote the culture and language of the Kriol people of Belize, as well as harmony among all the ethnic groups of Belize. Please visit the website of the National Kriol Council of Belize for lots of good information about the Kriol language and the Creole people.


The Kriol Council has been kind enough to send us the weekly "Weh Wi Ga Fi Seh" column that is usually published in the Reporter.


Check back weekly for new articles.