Aktoaba: Stay Sayf & Soaba

Memba: Yu ku lisn tu di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol fu free! Vizit dis websait; tel yu fren dehn tu: https://www.bible.com/versions/409-bzjnt-di-nyoo-testiment-eena-bileez-kriol


Er yu ku jos Google: New Testament in Belize Kriol


Di Nyoo Testiment ga tweni-sebm buk eensaida it, ahn ih mi tek bowt twelv difrent man bowt fifti yaaz fi rait it. Aldoa yu mi ga difrent peepl weh rait di buk dehn, di mesij weh dehn rait da di saym.
-Fahn di INCHRODOKSHAN


Now mek wi seh wahn lee prayaa eena KRIOL:
Fu di soal a evribadi weh geh hert er ded fahn koroanavairos er vailens er fahn eni siknis, wi pray. Fu dehn faamli, wi pray, Faada Gaad, wi pray dat pees kohn tu dehn haat.


Now let us say a little prayer in ENGLISH:
For the souls of everybody who got hurt or died from coronavirus or violence or from any sickness, we pray. We pray for their families, dear Lord, we pray that they may find comfort and peace.


Ahn memba seh dat wi stil deh eena harikayn seezn! Az mi ma laik rimain mi:
Joon, too soon; Joolai, stan bai; Aagas, kohn yu mos; Septemba, rimemba; Aktoaba, stay soaba; Novemba, aal oava! (Harikayn Raim)




Brought to you by the:



Kriol is the language spoken by many Belizeans, especially the Creole people of Belize. Although it is often perceived as a dialect of English, it is indeed it's own language with grammar and spelling rules. The National Kriol Council of Belize was created to promote the culture and language of the Kriol people of Belize, as well as harmony among all the ethnic groups of Belize. Please visit the website of the National Kriol Council of Belize for lots of good information about the Kriol language and the Creole people.


The Kriol Council has been kind enough to send us the weekly "Weh Wi Ga Fi Seh" column that is usually published in the Reporter.


Check back weekly for new articles.