maach v. march. Yu aalwayz si pipl di maach wid kraas pahn Gud
Fraideh. You always see people marching with crosses on Good Friday.
maachin aami aans n. a type of forest ant which moves in columns.
Nat eevn wan blayd a graas mi lef afta di maachin aami aans dehn
paas chroo di yaad. Not even one blade of grass was left after the
marching army ants passed through the yard.
maaga adj. skinny, thin. Sari fi maaga daag, maaga daag ton rong ahn
bait yu. If you feel sorry for a skinny dog, it will turn around and bite you.
(Kriol proverb similar to the saying in English ‘it will bite the hand that
feeds it’.) See: snaipi, tin.
maaga seezn n.phr. 1) dry, calm, hot season in August. Joorin maaga
seezn ih noh rayn ataal. During the hot season it doesn’t rain at all.
2) Dog Days; season of hard economic times. Afta Krismos da maaga
seezn kaa nobadi noh ga no moni. After Christmas is a hard time because
nobody has any money. [<Scottish ‘meagre’]
maajareen n. margarine. Sohn kuk laik yooz maajareen moa dan bota.
Some cooks like to use margarine more than butter.
maaji kakao n. species of hardwood tree that is often planted as fence
posts; flowers are eaten as a vegetable; bark and leaves are used in
medicines. Gliricidia sepium. [<Sp. ‘madre de cacao’ mother of the cacao;
planted to shade and nourish the cacao trees on plantations]
Fahn di Kriol-Inglish dikshineri: https://www.sil.org/resources/archives/10602
Silvaana Udz, Ed.D da fahn Bileez. If yu waahn tel shee bowt sohnting speshal fu put eena dis Kriol
aatikl, eemayl: firstname.lastname@example.org Vizit: www.nationalkriolcouncil.org