Joolai ahn Maskita

Maskita wan, maskita too
Mastika jomp eena hat kalaloo!

 

Evribadi noa seh dat wid rayni seezn kohn maskita. Pahn tap, di Minischri a Helt put owt lat a mesij fi mek wi kleen op wi yaad ahn noh di ga no waata di sidong bowt di plays, laik eena oal taiya er oal pat, sayka di maskita lov si dis! Wen maskita si waata di sidong di sata eena wan plays, da rait deh ih goh goh mek lat a lee maskita pikni. Soh memba seh wi deh eena Joolai, rait eena di migl a rayni taim ahn maskita taim. Pahn tap a dis, koroanavairos (COVID-19) deh ya eena dis 2020 Joolai. Soh, chek owt dehnya Kriol chranslayshan bowt maskita bizniz:

 

 

Kriol English
bait
brok boan feeva
dengeh
Joolai
malayrya
maskita, maskito, flai
schraika
bite
dengue fever
dengue
July
malaria
mosquito
striker mosquito

 


Kriol: Di schraika badi blak, ahn lang laik needl.
English: The striker mosquito has a black needle-like body.

Kriol: Dehn schraika bait hat hat hat, hata dan aal a di ada maskita dehn.
English: The striker mosquitos bite very hard, harder than any other mosquito.

 

 




Brought to you by the:



Kriol is the language spoken by many Belizeans, especially the Creole people of Belize. Although it is often perceived as a dialect of English, it is indeed it's own language with grammar and spelling rules. The National Kriol Council of Belize was created to promote the culture and language of the Kriol people of Belize, as well as harmony among all the ethnic groups of Belize. Please visit the website of the National Kriol Council of Belize for lots of good information about the Kriol language and the Creole people.


The Kriol Council has been kind enough to send us the weekly "Weh Wi Ga Fi Seh" column that is usually published in the Reporter.


Check back weekly for new articles.