Jaa... Joon... Joolai

Jaa... Joon... Joolai

Chek yu Kriol da: https://www.sil.org/resources/archives/10602

jaa n. 1) jaw. Di dentis hoal mi tait anda mi jaa fi tek owt mi teet. The dentist held me tight under my jaw to take out my tooth. See: jaaboan.
2) cheek. Ih laik kohn kis mi pahn mi jaa ahn lef lat a baaba. He always comes and kisses me on the cheek and leaves a lot of saliva there. week jaa n.phr. blabbermouth; one who can't keep a secret. (Literally: weak jaw) Noh tel Mayvis non a yu bizniz kaa ih ga week jaa an ih wahn tel evribadi weh yu seh. Don't tell Mavis any of your business because she can't keep a secret and she'll tell everybody what you say. See: blabamowt.

 

jaa teet n. molar. Ah gwehn da dentis kaa mi jaa teet di hat mi. I'm going to the dentist because my molars are hurting me. See: teet.
jaaboan n. jawbone. Wen di man ponch mi, ih nayli brok mi jaaboan. When the man punched me, he almost broke my jawbone. See: jaa.

 

 

jengereh adj. dilapidated, junky. Wai yoo noh jos chro weh da oal jengereh fan ahn bai wahn nyoo wan? Why don't you just throw away that junky old fan and buy a new one? See: pemperem.

 

 

jengjeng n. 1) ragged clothes. Tek aaf dehn jengjeng ahn put aan yu bes kaa wi gwehn owt a tong. Take of those ragged clothes and put on your best because we're going downtown.
2) dangling costume jewelry. Mi mada ahn laa shee laik wayr lat a jengjeng. My mother-in-law likes to wear lots of dangling costume jewelry. [perhaps Eng. 'jangling']

 

 

Joolai n. July. Kyamp da aalwayz di sekant week eena Joolai. Camp is always the second week of July.

 

 

Joon n. June. Wee mi geh marid eena Joon. We got married in June.

 

NOATIS: Joolai deh bifoa Joon sayka how di alfabet goh. Plos, wi di si sohn "Joolai" rait laik "Julai" sayka lata pipl seh it wid shaat "u" song ahn noh lang "oo" song... soh maybe eena di neks edishan a di dikshineri wi hafu ad "Julai" az wahn neks standad verzhan!

 



Brought to you by the:



Kriol is the language spoken by many Belizeans, especially the Creole people of Belize. Although it is often perceived as a dialect of English, it is indeed it's own language with grammar and spelling rules. The National Kriol Council of Belize was created to promote the culture and language of the Kriol people of Belize, as well as harmony among all the ethnic groups of Belize. Please visit the website of the National Kriol Council of Belize for lots of good information about the Kriol language and the Creole people.


The Kriol Council has been kind enough to send us the weekly "Weh Wi Ga Fi Seh" column that is usually published in the Reporter.


Check back weekly for new articles.