Disemba-Di Laas a Disya 2020!

Yes, wi stil deh eena koroanavairos taim. Pahn tap, dis bring moni prablem ahn aal kain a schres fi famili, bizniz, toorizm, ahn evri singl wan a wi. Pahn tap a aal dat, sohn plays geh flod owt fahn staam waataz. Disya 2020 mek wi aal seh, az mi grani pahn mi pa said uda mi seh: “Yu si mi kraas!” Mi grani ful nayhn da-mi Ann Leonela Hinkson marid Woods; evribadi doz kaal ahn Mis Leeyoani. Ih mi baan Aypril 2, 1900, ahn wayk op ded eena 1975. Soh, wi deh now eena Disemba 2020, ahn koroanavairos (COVID-19) stil deh ya. Tek kyaa, ahn wi pray tu Faada Gad fi bles wi lee Bileez. Tudeh, wi shyaa sohn werd (wod) weh hafu du wid di vairos:

 

Kriol English
faysmaas facemask
haaspital hospital
kaaf cough
kerfyoo curfew
klinik clinic
koroanavairos coronavirus
longz lungs
noaz sprinklin respiratory droplets
sneez sneeze
vairos virus

 

 

Kriol: Noh stay kloas tu pipl. Soashal Distans. Stay sayf, evribadi.
English: Avoid close contact. Social Distance. Stay safe, everybody.

 




Brought to you by the:



Kriol is the language spoken by many Belizeans, especially the Creole people of Belize. Although it is often perceived as a dialect of English, it is indeed it's own language with grammar and spelling rules. The National Kriol Council of Belize was created to promote the culture and language of the Kriol people of Belize, as well as harmony among all the ethnic groups of Belize. Please visit the website of the National Kriol Council of Belize for lots of good information about the Kriol language and the Creole people.


The Kriol Council has been kind enough to send us the weekly "Weh Wi Ga Fi Seh" column that is usually published in the Reporter.


Check back weekly for new articles.