Da Weh Yu Aks?

Tudeh, wi di shyaa sohn a di way Kriol aks di “WH” kweschan dehn weh Inglish gat. Memba, yu ku chek owt fu FREE lat moa bowt Bileez Kriol grama, ahn wi tank agen Mista Ken Decker fu put dis eksplanayshan tugeda eena The Song of Kriol: A Grammar of the Kriol Language of Belize. Sohn a di ekzampl dehn biloa kohn fahn payj 95, ahn sohn fahn adarels pipl. Memba, yu ku fain owt moa fahn di Kriol grama buk, fu FREE, pahn dis websait:

 

Kriol grama buk

 

Kriol Kweschan Way ENGLISH
weh what, where
wehpaat where exactly
hoo who
hoofa/ fa hoo whose
wich which
wen when
wentaim/wentaihn when exactly
wai/ weh mek why
how how
humoch how much/ how many
Weh mek ih seh dat? What made he/she say that?
Hoofa daag dis? Whose dog is this?
Da wehpaat yoo kohn frahn?   Where (specifically) where you born?
Hoo yoostu liv eena datideh hows? Who used to live in that house?

 

Laan fu spel dehnya kweschan werd!

 

Silvaana Udz, Ed.D da fahn Bileez. If yu waahn tel shee bowt sohnting speshal fu put eena dis Kriol aatikl, eemayl: [email protected] or Vizit: www.nationalkriolcouncil.org



Brought to you by the:



Kriol is the language spoken by many Belizeans, especially the Creole people of Belize. Although it is often perceived as a dialect of English, it is indeed it's own language with grammar and spelling rules. The National Kriol Council of Belize was created to promote the culture and language of the Kriol people of Belize, as well as harmony among all the ethnic groups of Belize. Please visit the website of the National Kriol Council of Belize for lots of good information about the Kriol language and the Creole people.


The Kriol Council has been kind enough to send us the weekly "Weh Wi Ga Fi Seh" column that is usually published in the Reporter.


Check back weekly for new articles.