Mi Kashu ahn Mi Chaaklit

Wi don noa seh dat koroanavairos mek Bileez ahn di koncri dehn aal oava di werl hafu kyansl aal kain a ting. Nof festival noh di hapm dis yaa. Fu som, da di sekan yaa now koroanavairos mes op di plan. Eena May mont, 3 big festival weh wi luk faawad tu kyaahn hapm dis yaa. Ah di taak bowt Kashu Festival, Kakow Festival (Chaaklit Festival), ahn di big big BIG wan, Nashanal Agrikolcha ahn Chrayd Shoa. Plos noh figet “Cinco de Mayo” (eena Bileez da Mesteeso, Maiya, ahn evribadi reeli, weh noa bowt dis). Tudeh, Ah di taak moa bowt 2 a dehnya.


Kashu Festival da wen Bileez Dischrik salabrayt di kashu! Ih hapm da Krukid Chree, fi salabrayt haavis seezn fi di kashu. Now hoo deh weh noh lov op kashu? (Eksep maybi sohn pipl deh hoo maita kyaahn tek eni kain a nots). Mee memba di goh da Kashu Festival sohn yaaz abak wid lat a mi fren dehn. Laad, how wi mi injai dat! Fos ting, nof kain a kashu ting deh fi eet. Fi shoar wi stak op pahn kashu seed da di festival. Bot soh moch moa kashu food deh fi bai. Aal kain a sweet ting, laik kashu sweet ahn bon, schoo kashu, kashu dis ahn kashu dat—plos di kashu froot ihself! Pahn tap, eksep fi hoo mi-di jraiv da day, aal a wi mi tays op di nais nais kashu wain! Ahn noh taak bowt myoozik! Wi daans wi way rong di kashu staal dehn, ahn wi mi eevn geh fi si how dehn roas di seed.


Kakow Festival (er di Chaaklit Festival laik sohn kaal it) uda hapm eena di sowt, yoozhali fi taim wid Kamanwelt Day Haliday. Toleedo taim now! Dis wan kohn bowt moa reesent, ahn da NICH reeli mi help mek evribadi geh eksaitid bowt dis wan. Yu ku geh chaaklit mek rait ya da Bileez, ahn aal kain a chaaklit sweet ting ahn jrink. Ahn yu noa seh dat myoozik deh maanin, noon ahn nait! Mi fren laik goh jos fi di Wain ahn Chaaklit Nait! Dehya 2 ivent, Kashu Festival ahn Kakow Festival, ful a nof ting fi yoo ahn yu pikni, yu famili, plos yu fren ahn faamli (kozn, onkl, aahnti...) eet, jrink, tek paat eena (laik raid haas da Krukid Chree, er plat Maypoal), ahn win praiz fahn kantes (laik klaim greesi poal). Ah hoap wi ku ga dehn eena 2022 sayka koroanavairos tek weh nof a wi 2020 ahn 2021 festival.





Brought to you by the:



Kriol is the language spoken by many Belizeans, especially the Creole people of Belize. Although it is often perceived as a dialect of English, it is indeed it's own language with grammar and spelling rules. The National Kriol Council of Belize was created to promote the culture and language of the Kriol people of Belize, as well as harmony among all the ethnic groups of Belize. Please visit the website of the National Kriol Council of Belize for lots of good information about the Kriol language and the Creole people.


The Kriol Council has been kind enough to send us the weekly "Weh Wi Ga Fi Seh" column that is usually published in the Reporter.


Check back weekly for new articles.