Kriol Kayk ahn Kyandl

Chek yu Kriol da: https://www.sil.org/resources/archives/10602
 

kayk (n)  cake. Mi ma neva mek no kayk i mfi bertday. My mom didn’t
make any cake for my birthday. See: blak kayk, bruku, lait kayk, wait kayk.
If yu kip di bata smood, den yu noa di kayk wahn aarait.
If you keep the
batter smooth, then you know the cake will be okay.
bail kayk  n. round dumpling made with flour and baking powder served in
‘bail-op’. If yu bail bail kayk fi tu lang, wi kaal it ‘jrongdid man’ kaa dehn
geh tu hevi.
If you boil those dumplings too long, we call them ‘drowned men’
because they get too heavy.
blak kayk  n. fruit cake that is coloured black with burnt sugar; traditionally
made at Christmas time. Wi ma aalwayz mek blak kayk, ham, ahn terki fi
Krismos, ahn eena di hows wi ga nyoo maali ahn kertn.
Our mom always
made fruit cake, ham and turkey for Christmas, and in the house we had new
linoleum and curtains.
frai kayk  (var: frai jak) n. fry cake. Frai kayk eet gud wid cheez ahn raip
pyaa.
Fry cake really tastes good with cheese and ripe avocado.
janikayk  n. johnny-cake, small round bread made from flour, milk and
shortening. Hat janikayk goh gud wid frai fish. Hot johnny-cakes go well
with fried fish.  [Possibly from ‘journey cake’]
lait kayk (var: laik kayk) white cake. Rong Krismos taim pipl mek lat a lait
kayk.
Around Christmas time people make a lot of white cake. See: wait kayk.
wait kayk
 n. white cake. Ai laik wait kayk beta dahn blak kayk fi Krismos. I
like plain white cake better than black fruit cake for Christmas. See: lait kayk.
 

kyandl (n) . candle.  Mek shoar yu ga nof kyandl fi mi pa bertday kayk!
Make sure you have enough candles for my dad’s birthday cake. Lait mi
kayndl fi mi, noh.
 Would you light my candle, please?

Silvaana Udz, Ed.D da fahn Bileez. If yu waahn tel shee bowt sohnting speshal fu put eena dis Kriol
aatikl, eemayl: [email protected]          Vizit: www.nationalkriolcouncil.org

 



Brought to you by the:



Kriol is the language spoken by many Belizeans, especially the Creole people of Belize. Although it is often perceived as a dialect of English, it is indeed it's own language with grammar and spelling rules. The National Kriol Council of Belize was created to promote the culture and language of the Kriol people of Belize, as well as harmony among all the ethnic groups of Belize. Please visit the website of the National Kriol Council of Belize for lots of good information about the Kriol language and the Creole people.


The Kriol Council has been kind enough to send us the weekly "Weh Wi Ga Fi Seh" column that is usually published in the Reporter.


Check back weekly for new articles.