Graip, Groj, Grombl

Chek yu Kriol da: https://www.sil.org/resources/archives/10602

graip  v. gripe; cause sharp pain in the bowels.

If yu eet green mango, ih wahn graip yu beli.
If you eat green mangos, it will cause you to have stomach cramps.

graipinz  n. gripe; stomach or intestinal cramp.

Ah ga bad graipinz sayk a eet tu moch mango.
I have bad cramps because I ate too many mangos. See: beli ayk, payn a beli.

beli ayk  n.phr. bellyache.

Di lee bwai kamplayn bowt beli ayk.
The little boy complained about a bellyache.

payn-a-beli  n. bellyache.

If yu eet tu moch mango yu wahn geh payn a beli. 
If you eat too much mango, you’ll get a bellyache. 

groj  v. begrudge, envy.

Shee mi oanli groj how ih bes fren mi win fos plays insted a shee.
She really envied her best friend for winning first place instead of her.

See: malis.  — n. grudge, envy. See: red aiy.

malis  v. hold a grudge, begrudge.

Mee ahn Glorya noh taak fi too weeks kaa shee di malis mi.
Gloria and I haven’t spoken for two weeks because she’s holding a grudge against me.

hoal malis  v.phr. hold a grudge.

Greta noh taak tu yu rait now kaa shee laik hoal malis.
Greta won’t talk to you right now because she likes to hold a grudge.

See: groj.  [‘malice’]

grojful  adj. grudging, envious.

If yu grojful, dat shoa dat yu oanli kansaan bowt yuself.
If you are envious, that shows that you’re only concerned about yourself.

See: red aiy  v. envy; become covetous or envious.

Unu di red unu aiy ahn sayk a dat, unu fait mongz unuself.
You envy, and because of that, you fight among yourselves.

See: groj.    — adj. envious, covetous.

Unu tu red aiy ahn grabalishos.
You all are too envious and greedy. 

grombl  v. grumble.

Aal day shee grombl ahn ga sohnting fi kamplayn bowt.
All day long she grumbles and has something to complain about.


Silvaana Udz, Ed.D da fahn Bileez. If yu waahn tel shee bowt sohnting speshal fu put eena dis Kriol aatikl, eemayl: [email protected]       

Vizit: www.nationalkriolcouncil.org



Brought to you by the:



Kriol is the language spoken by many Belizeans, especially the Creole people of Belize. Although it is often perceived as a dialect of English, it is indeed it's own language with grammar and spelling rules. The National Kriol Council of Belize was created to promote the culture and language of the Kriol people of Belize, as well as harmony among all the ethnic groups of Belize. Please visit the website of the National Kriol Council of Belize for lots of good information about the Kriol language and the Creole people.


The Kriol Council has been kind enough to send us the weekly "Weh Wi Ga Fi Seh" column that is usually published in the Reporter.


Check back weekly for new articles.